2009年8月28日 星期五

中文譯音拼了

Mandarin多年來,國府一直使用注音符號來學習中文發音,為了與世界接軌,於公元2000年制定了一套「通用拼音」,由於與目前世界上通用的 – 由大陸制定的「漢語拼音」並不相同,於是一場拼音大戰爆發。

有些人認為「通用拼音」的方式較好,是「漢語拼音」的改良。有些人認為「通用拼音」並不通用,失去與世界接軌的原意。有些人認為大陸使用「漢語拼音」,國府就必須使用自行研發的「通用拼音」。當學術理論、現實環境與政治意識型態牽扯糾葛時,使用人《老百姓》可就倒了楣,趕快準備一張對照表吧!

當有人告訴你「通用拼音」和「漢語拼音」差異不大,僅相差七個音時,別以為真的很容易;三十八個基本注音符號就差了七個,造成約每五個字中就有一個拼音不同,某一篇學術研究更顯示約有百分之四十的多字詞句拼音不同;這時候,《老百姓》最好就是辛苦一點,在注音符號之外,「漢語拼音」與「通用拼音」併學吧!

注音符號 漢語拼音 通用拼音
b b
p p
m m
f f
d d
t t
n n
l l
g g
k k
h h
j ji
q ci
x si
zh jh
ch ch
sh sh
r r
z z
c c
s s
  -i ih
an an
en en
ang ang
eng eng
er er
yi,-i yi,-i
wu,-u wu,-u
yu,-ü,-u yu
a a
o o
e e
ê ê
ai ai
ei ei
ao ao
ou ou
注音符號 漢語拼音 通用拼音
一ㄚ ia ia
一ㄛ   yo
一ㄝ ie ie
一ㄞ   yai
一ㄠ iao iao
一ㄡ iou i(o)u
一ㄢ ian ian
一ㄣ in in
一ㄤ iang iang
一ㄥ ing ing
ㄨㄚ ua ua
ㄨㄛ uo uo
ㄨㄞ uai uai
ㄨㄟ uei u(e)i
ㄨㄢ uan uan
ㄨㄣ un un
ㄨㄤ uang uang
ㄨㄥ weng,-ong wong,-ong
ㄩㄝ yue,-üe yue
ㄩㄢ yuan,-üan yuan
ㄩㄣ yun,-ün yun
ㄩㄥ yong,-iong yong

0 留言:

張貼留言