多年來,國府一直使用注音符號來學習中文發音,為了與世界接軌,於公元2000年新制定了一套「通用拼音」,由於與目前世界上通用的 – 由大陸制定的「漢語拼音」並不相同,於是一場拼音大戰爆發。
有些人認為「通用拼音」的方式較好,是「漢語拼音」的改良。有些人認為「通用拼音」並不通用,失去與世界接軌的原意。有些人認為大陸使用「漢語拼音」,國府就必須使用自行研發的「通用拼音」。當學術理論、現實環境與政治意識型態牽扯糾葛時,使用人《老百姓》可就倒了楣,趕快準備一張對照表吧!
當有人告訴你「通用拼音」和「漢語拼音」差異不大,僅相差七個音時,別以為真的很容易;三十八個基本注音符號就差了七個,造成約每五個字中就有一個拼音不同,某一篇學術研究更顯示約有百分之四十的多字詞句拼音不同;這時候,《老百姓》最好就是辛苦一點,在注音符號之外,「漢語拼音」與「通用拼音」併學吧!
注音符號 | 漢語拼音 | 通用拼音 |
---|---|---|
ㄅ | b | b |
ㄆ | p | p |
ㄇ | m | m |
ㄈ | f | f |
ㄉ | d | d |
ㄊ | t | t |
ㄋ | n | n |
ㄌ | l | l |
ㄍ | g | g |
ㄎ | k | k |
ㄏ | h | h |
ㄐ | j | ji |
ㄑ | q | ci |
ㄒ | x | si |
ㄓ | zh | jh |
ㄔ | ch | ch |
ㄕ | sh | sh |
ㄖ | r | r |
ㄗ | z | z |
ㄘ | c | c |
ㄙ | s | s |
-i | ih | |
ㄢ | an | an |
ㄣ | en | en |
ㄤ | ang | ang |
ㄥ | eng | eng |
ㄦ | er | er |
一 | yi,-i | yi,-i |
ㄨ | wu,-u | wu,-u |
ㄩ | yu,-ü,-u | yu |
ㄚ | a | a |
ㄛ | o | o |
ㄜ | e | e |
ㄝ | ê | ê |
ㄞ | ai | ai |
ㄟ | ei | ei |
ㄠ | ao | ao |
ㄡ | ou | ou |
注音符號 | 漢語拼音 | 通用拼音 |
---|---|---|
一ㄚ | ia | ia |
一ㄛ | yo | |
一ㄝ | ie | ie |
一ㄞ | yai | |
一ㄠ | iao | iao |
一ㄡ | iou | i(o)u |
一ㄢ | ian | ian |
一ㄣ | in | in |
一ㄤ | iang | iang |
一ㄥ | ing | ing |
ㄨㄚ | ua | ua |
ㄨㄛ | uo | uo |
ㄨㄞ | uai | uai |
ㄨㄟ | uei | u(e)i |
ㄨㄢ | uan | uan |
ㄨㄣ | un | un |
ㄨㄤ | uang | uang |
ㄨㄥ | weng,-ong | wong,-ong |
ㄩㄝ | yue,-üe | yue |
ㄩㄢ | yuan,-üan | yuan |
ㄩㄣ | yun,-ün | yun |
ㄩㄥ | yong,-iong | yong |
0 留言:
張貼留言