2009年8月17日 星期一

歡笑一籮筐:國際交流(三)

有一名外國遊客第一次出國到美國,他在填入境表格時在「SEX」的項目寫上「一星期二次」。到海關時,外國遊客把填好的表格同護照交給移民局官員。移民局官員看了表格搖搖頭,用筆指在表格的「SEX」項目上,然後用很慢的英語說:「不,這不是我們所要的答案。男的或是女的?」外國遊客想想後,微笑答道:「沒關係!」


張三在大陸出差時,有一天去吃晚餐,看到一家餐廳,招牌上寫著「賽百味」,心想:「這家餐館一定不錯,名字聽起來就感覺很好吃的樣子!」於是與同事準備進這家餐廳好好大快朵頤一番!
結果,到了門口旁,看到另外一行小小英文字,上面寫著:「 SUBWAY 」,大家差點被打敗!這美國的三明治餐飲連鎖名稱都能翻得這麼中文化,中國人可真不簡單!


今年5月到大陸杭州出差時,天氣炎熱,乃邀請大陸同事去吃冰。一群人開著車找冰店,在西湖旁看到一個冰店,招牌上寫著「天使冰王」,心想:「這家店一定很有名,居然叫冰王!」於是要求到這家店吃冰。
走到門口,仔細一瞧招牌「天使冰王」下的英文字母是「TCBY」,這不是美國一家專門賣Yogurt的連鎖店?翻譯的可真順又貼切!把英文「TCBY」就直翻中文,太絕了!


有個外國人到台灣來學習中文,十幾年以後,他不但會說中文,還會說台語和客家話,而且一點口音都沒有。他心想:「這下沒有人知道我是外國人了吧。」
有一天,他到高雄一個小魚港去旅行,看到了一個捕吻仔魚的阿伯,這時他心血來潮,向這位阿伯以台語打招呼,並問說:「阿伯!你干知道我哪裡人?」阿伯答:「聽你的口音聽不太出來……」這個外國人心中暗自高興:「想不到我的台語己經進步到如此地步了。」
這時阿伯突然說:「如果你有辦法用台語把偶抓到的吻仔魚數完,我就有辦法知道你是哪裡人。」於是,這個外國人就開始以相當正確及很台灣的發音開始數:「一、二、三、四、五……五十……七十八……一百二……」經過一個多小時,他回答:「九千七百八十七尾吻仔魚!阿伯,我看你絕對猜不到我是哪裡人!!」
阿伯答:「你是外國人啦,台灣人沒有這麼笨的!」

0 留言:

張貼留言